Ihr bewährter Begleiter.
Viele Nutzer schätzen die vertraute Umgebung des Classic-Editors, die eine einfache und schnelle Bearbeitung ermöglicht.
Mehr Funktionen, mehr Möglichkeiten.
Der Advanced Editor erweitert den Funktionsumfang des Classic-Editors und ermöglicht es, Inhalte noch effektiver zu bearbeiten.
Der Classic-Editor für alle.
Der Classic-Editor zeichnet sich durch Stabilität und Zuverlässigkeit aus, was für professionellen Anwender von Bedeutung ist.
Der Advanced Editor für kreative Köpfe.
Mit dem Advanced Editor können Designer und
Content Creatoren kreative Ideen umsetzten.
Des 'Hotlinking' verbieten folgte dem Translator (textliche Übersetzung von Sprachsystemen) ein Bug. Also direkt aus den "Suchergebnissen" heraus ("Translate this page"), folgte Auffälligkeit. In Übersetzung der Website fehlte die Visualisierung von weiterem CSS und JavaScript. S. Titelbild. Weiter ist noch so simpel zum Transpiler, welches im heute nicht mehr so gebraucht ist, da die Übersetzung u. a. in Google Chrome automatisch erfolgen kann.
Heutzutage ist die Übersetzung einer gesamten Webseite durch den Browser obsolet geworden, und viele erinnern sich vielleicht nur noch daran, wie es damals war. Früher wurde die Seite vollständig neu geladen und dabei übersetzt. Dabei gab es jedoch das Problem, dass CSS- und JavaScript-Dateien oft nicht nachgeladen werden konnten, wenn Hotlinking eingeschränkt war.
- Frühere Browser-Übersetzungsprozesse: Früher war es tatsächlich so, dass Browser beim Aufruf einer Webseite häufig die gesamte Seite neu laden mussten, um eine Übersetzung vorzunehmen, insbesondere wenn die Seite als Ganzes neu interpretiert wurde.
- Problematik mit Hotlinking und Ressourcenzugriff: Wenn Hotlinking eingeschränkt war, konnten bestimmte Ressourcen wie CSS- und JavaScript-Dateien oft nicht geladen werden, was zu Problemen bei der Darstellung und Funktionalität der übersetzten Seite führte. Die Einschränkungen beim Hotlinking verhinderten, dass externe Ressourcen korrekt eingebunden wurden.
- Moderne Methoden: Heute verwenden Browser Inline-Übersetzungsmechanismen, bei denen Textelemente einzeln übersetzt werden, ohne dass die gesamte Seite neu geladen werden muss. CSS- und JavaScript-Dateien werden dabei unverändert übernommen, was die frühere Problematik des Hotlinkings vermeidet.
Inhaltsverzeichnis
Hotlinking blockieren
Meinerseits Unkenntnis war der Hinweis Hotlinking mit minimalem Code verbieten der Ausgangspunkt des Problems.
Zwecks Translate war den RewriteRule
, folgendes ist rot hervorgehoben, |css|js
zu entfernen.
.htaccess
<IfModule mod_rewrite.c>
RewriteEngine on
RewriteCond %{HTTP_REFERER} !^$
RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} -f
RewriteCond %{REQUEST_FILENAME} .(jpg|jpeg|png|gif|ico|css|js)$ [NC]
RewriteCond %{HTTP_REFERER} !^https?://([^.]+.)?wegerl. [NC]
RewriteCond %{HTTP_REFERER} !^https?://([^.]+.)?feedly. [NC]
RewriteRule .(jpg|jpeg|png|gif|ico|css|js)$ - [F,NC,L]
</ifModule>
Ohne |css|js
war der Website in Translate die korrekte Visualisierung.
- Obiges ist ein Bspw. Infolge sind die Bilder noch nicht visuell. Des Weiteren empfehle ich den Titel Wie man Hotlinking in WordPress verhindert (7 einfache Methoden). Dessen ist dann okay.
Diese Regel zur .htaccess
Datei ist vor # BEGIN WordPress
einzutragen. S. evtl. NSURLErrorDomain Code = -1017
Beitrags/Blogseite im Vergleich Bing Translate vs. Google Translate.
Computercodes vom Translate ausschließen
Zur Website der Transpiler
Das Folgende ist u. a. mit Google Chrome hinfällig, da im heute die Browser die Websites meist automatisch übersetzten kann.
Veraltetet, da die Übersetzung im heute automatisch erfolgen kann.
Google offiziell nicht mehr im Angebot,
translate.google.com/manager/website/: Wir bieten keinen neuen Zugriff auf den Website-Übersetzer von Google Translate. Diese Änderung wirkt sich nicht auf die bestehende Nutzung des Website-Übersetzers aus. – Wir empfehlen Benutzern, die Webseiten übersetzen möchten, um Browser zu verwenden, die die Übersetzung nativ unterstützen.
Das Feature wurde wahrscheinlich viel zu wenig genützt. Hinzu ergibt sich folgendes nur mehr als Aufzeichnung, weil dieses Feature eigentlich hinfällig ist. Indessen ist der heutigen Übersetzung derselbe Header dabei, welcher durch anklicke, direkt aus den Suchergebnissen hervorgeht. Vorhergehend war einfach die Übersetzung vorhanden, ohne der originalsprachigen Anzeigen. Das wirkte sehr komfortabel.
Das war als Plug-in-Code in das HTML-Widget einzufügen:
<div id="google_translate_element"></div><script type="text/javascript"> function googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: 'de', includedLanguages: 'ar,bg,bn,bs,cs,da,el,en,es,fi,fr,hi,hr,hu,it,ja,la,lb,lt,nl,no,pl,pt,ro,ru,sk,sl,sr,sv,tr,zh-CN', layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, 'google_translate_element'); } </script><script type="text/javascript" src="//translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"></script>
- Zum Set der Sprachen, evtl.: Amtssprachen der Europäischen Union und weltsprachen.net.
Der Beitrag wurde mit fachlicher Unterstützung erstellt.
Aktualisiert im Jahr 2024 April